Quantcast
Connettiti con noi

Entertainment

L’influenza della dominazione spagnola sulla lingua napoletana: tracce culturali e linguistiche

Pubblicato

il

Dai toponimi alle espressioni quotidiane: come due secoli di dominazione spagnola hanno plasmato il dialetto napoletano

La dominazione spagnola nel Regno di Napoli copre circa due secoli. Sarebbe impensabile credere che una dominazione del genere non abbia lasciato segni indelebili e duraturi nella popolazione dominata. E questo vale anche per la lingua. L’influenza spagnola a Napoli può riscontrarsi già nei toponimi quali i Quartieri Spagnoli, la Rua Catalana o Via Toledo, ma anche nelle tradizioni culturali, nell’indolenza e nel modo scanzonato di vivere.

Pubblicità

L’influenza dello spagnolo si riscontra anche nelle strutture profonde del napoletano; un esempio tipico è l’uso del verbo tenere al posto di avere (“Ho due figli” diventa “Tengo dduje figlie) oppure l’uso della preposizione “a” davanti al complemento oggetto, come nella frase “Ho chiamato te” che diventa “Aggio chiammato a tte”.

Ma è nel vocabolario che lo spagnolo ha lasciato tracce ben più consistenti. Moltissimi dei termini utilizzati nel napoletano provengono proprio dallo spagnolo. Ecco degli esempi di parole tra le più conosciute ed usate giornalmente:

Pubblicità
SPAGNOLONAPOLETANOSIGNIFICATO
abajo (giù)abbasciogiù
ayer (ieri)aiereieri
amohinar (infastidire)ammuinaconfusione
arronsar (preparare male)arrunzarefare le cose in fretta
bofeton (ceffone)buffettoneceffone
coser (cucire)còserecucire
conmigo, contigo (con me, con te)cu mmico, cu tticocon me, con te
colada (lavatura di panni)culatabucato
cuento (racconto)cuntoracconto
cuchara (cucchiaio)cucchiaracucchiaio
correa (cinghia)curreacinghia
jarra (brocca)giarrabrocca
guapo (bello, elegante)guappocamorrista
mocador (fazzoletto)muccaturofazzoletto
engrifarse (incresparsi)se ‘ngrifarealterarsi
niño (ragazzo, bambino)ninno, nennabambino, bambina
papel (carta, documento)papiellodocumento scherzoso, discorso lungo
papos (gozzi, rigonfiamenti)paposciaernia
para usted (per lei)paraustiellodiscorso pretestuoso
pastilla (pasticca)pastigliapasticca
cuarto (abitazione)quartinoappartamento
orejones (nome dato ai peruviani viziosi che si facevano forare e allungare le orecchie)ricchioneeffeminato
semana (settimana)semmanasettimana
escopeta (fucile)scuppettafucile

Se ti va lascia un like su Facebook, seguici su X e Instagram 

Pubblicità
Pubblicità